Communiceren met anderstalige ouders

Een kwart van de ouders van mijn leerlingen spreekt geen Nederlands. Daardoor zijn er vaak kleine misverstanden. Hoe los ik dat op?

Op gimme is dat heel eenvoudig op te lossen. Alle informatie die op gimme gepubliceerd wordt kunnen de ouders gemakkelijk vertalen in hun eigen taal. Het voordeel is dat je als organisatie gewoon in het Nederlands kan communiceren. 

De taalkeuze is niet definitief. Ouders zullen altijd eerst de Nederlandstalige brief te zien krijgen en moeten dan opnieuw hun taal kiezen.

Ook voor jeugdbewegingen en sportclubs is deze aanpak interessant. Ook zij zullen regelmatig moeten communiceren met ouders die het Nederlands niet machtig zijn. 

Zou je gimme graag eens uitproberen voor je organisatie? Vraag dan een testgimme aan via onderstaand formulier. 

Vorige
Vorige

Ouderbetrokkenheid is de motor van de oudercommunicatie.

Volgende
Volgende

Versnippering in oudercommunicatie