Communiceer met
anderstalige ouders.
Schrijf je bericht één keer in het Nederlands. Gimme vertaalt het automatisch voor elke ouder afzonderlijk — in de taal die hij of zij heeft ingesteld in de app. Geen tolken. Geen dubbel werk. Geen ouder die iets mist.
Waarom anderstalige ouders een uitdaging zijn
Elk bericht dat niet aankomt,
is een ouder die je kwijtraakt.
Communiceren met anderstalige ouders op school gaat verder dan een vertaalapp openen. Er zijn drie obstakels die scholen steeds tegenkomen.
Brieven in het Nederlands bereiken gezinnen die thuis Arabisch, Turks of Roemeens spreken — maar worden niet begrepen. Het gevolg: toestemmingen die uitblijven, afspraken die gemist worden, ouders die zich buitengesloten voelen.
Sommige scholen vertalen brieven handmatig via Google Translate of laten ze door een collega of leerling controleren. Dat werkt niet schaalbaar — zeker niet als er tien verschillende moedertalen in de klas zitten.
Anderstalige ouders haken sneller af op complexe portalen. Ze hebben nood aan een eenvoudige app in hun eigen taal — niet aan een login op een platform dat ze niet begrijpen.
Gimme lost het drievoudig op.
Communiceren met anderstalige ouders hoeft geen extra inspanning te zijn. Gimme neemt het vertaalwerk volledig over — automatisch, voor elke ouder afzonderlijk.
Bekijk hoe het werkt ↓-
1De school schrijft één bericht in het Nederlands Geen vertaling nodig, geen aparte versies per taalgroep.
-
2Gimme vertaalt automatisch voor elke ouder Elke ouder heeft zijn voorkeurstaal ingesteld in de app. Gimme gebruikt die om het bericht op maat te vertalen — in meer dan 130 talen.
-
3Elke ouder leest mee, in zijn eigen taal Geen ouder valt buiten de boot. Geen toestemming die ontbreekt. Geen vergadering die gemist wordt.
Zo ziet een ouder het bericht — in zijn eigen taal.
Kies een taal en zie hoe dezelfde schoolbrief eruitziet in de Gimme-app.
Beste ouders,
Voor ons nieuwe project De Middeleeuwen mogen leerlingen enkele spullen mee naar school brengen. Gelieve overal de naam van uw ridder of prinses op te noteren.
- Boeken, prenten of tekeningen over ridders en kastelen
- Speelgoed over de middeleeuwen dat ze graag laten zien
- Middeleeuwse verkleedspullen (worden niet gedeeld)
- Foto's van kastelen die jullie samen bezochten
Hebben jullie zelf nog ideeën? Laat het ons gerust weten!
Juf Laura & meester Tom
Geen vertaalservice nodig. Gimme vertaalt automatisch op basis van de taalinstelling van de ouder in de app.
Een ouder die begrijpt wat je stuurt,
is een betrokken ouder.
Taal is de eerste drempel. Wie een bericht niet begrijpt, haakt af. Automatische vertaling verlaagt die drempel voor elke ouder — zonder extra werk voor de school.
Automatisch — geen actie vereist
Je schrijft het bericht in het Nederlands. Gimme detecteert de taalinstelling van elke ouder en vertaalt het bericht op het moment van ontvangst.
Per ouder afzonderlijk
In een klas met 25 gezinnen kunnen er 10 verschillende thuistalen zijn. Elk gezin ontvangt de vertaling in hun eigen taal — zonder dat jij dat beheert.
Instelling in de Gimme-app
Ouders kiezen zelf hun taal bij het aanmelden in de Gimme-app. Daarna ontvangen ze alles automatisch in die taal — ook foto-albums en formulieren.
Altijd de originele tekst beschikbaar
Ouders kunnen op elk bericht de originele Nederlandstalige versie bekijken. Transparantie en vertrouwen staan centraal — ook bij communicatie in een andere taal.
"We hadden vroeger ouders die écht niets lazen — gewoon omdat ze het niet begrepen. Met Gimme zien we die gezinnen ineens wel reageren op activiteiten. Dat zegt genoeg."
Nadia, leerkracht
Basisschool, Molenbeek
"Wij hebben leerlingen uit meer dan 20 landen. De vertaalfunctie is voor ons geen extra — het is de reden waarom we voor Gimme kozen."
Dirk, directeur
Basisschool, Gent
Meertalige oudercommunicatie is onderdeel van een bredere gids. Eén van de uitdagingen bij communiceren met ouders.
Terug naar de volledige gidsGeen enkele ouder
valt meer buiten de boot.
Ontdek hoe Gimme élke ouder bereikt — in zijn eigen taal, op zijn eigen toestel. Vraag een gratis demo van 30 minuten.
Geen verplichtingen. Wel een eerlijk gesprek.